Kurzuskód | Kurzuscím | Típus | Sablon | Időpont | Helyszín | |
---|---|---|---|---|---|---|
FT-SZV-11 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-SZV-10 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-04Fr04-1 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-04Fr03-1 | Tolmácsolástechnika: francia (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-05En02-1 | Tolmácsolástechnika: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 14:00-16:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-05En02-2 | Tolmácsolástechnika: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-SZV-8 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-0301-1 | Számítógépes fordítástámogatás | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páratlan héten H ... |
{PC labor} | |
FT-0301-2 | Számítógépes fordítástámogatás | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páros héten H ... |
{PC labor} | |
FT-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-0104-1 | Magyar nyelvhelyességi ismeretek | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 11:00-12:00} | {VIII.sz. tanterem} | |
FT-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-06Fr01-1 | Francia (B) nyelvgyakorlat I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-SZV-6 | Fordítástechnika: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {Hispanisztika szem.szoba} | |
FT-SZV-5 | Fordítástechnika: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {oktatói szoba} | |
FT-SZV-4 | Fordítástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Koltay terem (I.em.)} | |
FT-04Fr02-1 | Fordítástechnika: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {Olasz szem.szoba} | |
FT-SZV-3 | Fordítástechnika: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-04Fr01-1 | Fordítástechnika: francia (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 14:00-16:00} | {Olasz szem.szoba} | |
FT-05En01-1 | Fordítástechnika: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Angol szemináriumi szoba - 3302} | |
FT-05En01-2 | Fordítástechnika: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 12:00-14:00} | {Angol szemináriumi szoba - 3302} | |
FT-SZV-9 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-SZV-7 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-0102-1 | Bevezetés a tolmácsolás elméletébe | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 14:00-15:00} | {VIII.sz. tanterem} | |
FT-0103-1 | Bevezetés a nyelvi közvetítés gyakorlatába | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 12:00-14:00} | {VIII.sz. tanterem} | |
FT-0101-1 | Bevezetés a fordítás elméletébe | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 10:00-11:00} | {VIII.sz. tanterem} | |
FT-SZV-13 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-SZV-12 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-SZV-15 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-SZV-14 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-07En01-1 | Angol (C) nyelvgyakorlat I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 12:00-14:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-07En01-2 | Angol (C) nyelvgyakorlat I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |
Kurzuskód | Kurzuscím | Típus | Sablon | Időpont | Helyszín | |
---|---|---|---|---|---|---|
FT-T-SZV-24 | The social uses of language | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-F-SZV-23 | The social uses of language | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-T-SZV-4 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-F-SZV-4 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-0108-1 | Terminológiai alapismeretek | _Előadás | _Kollokvium | {minden páratlan héten K ... |
{3. tanterem} | |
FT-F-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-F-SZV-14 | Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-14 | Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-13 | Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Péntek 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-13 | Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Péntek 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-12 | Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-12 | Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-11 | Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} | |
FT-T-SZV-11 | Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} | |
FT-F-SZV-20 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {oktatói szoba} | |
FT-T-SZV-21 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {oktatói szoba} | |
FT-T-SZV-20 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 08:00-10:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-19 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 08:00-10:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-18 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-19 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-17 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-SZV-18 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-SZV-17 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-02Fr02-1 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-F-04Fr-2 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-F-SZV-16 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-05En-2 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-16 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-15 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-F-05En-1 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-SZV-15 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-F-04Fr-1 | Konszekutív tolmácsolás: francia (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-02Fr01-1 | Konszekutív tolmácsolás: francia (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-03En01-1 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-F-05En-3 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-F-SZV-21 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-T-SZV-22 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-F-SZV-22 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} | |
FT-T-SZV-23 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} | |
FT-T-03En01-2 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} | |
FT-F-05En-4 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} | |
FT-F-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-0103-1 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-0103-2 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-0103-3 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-0103-4 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-0103-5 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-0103-6 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | |||
FT-F-0103-1 | Irányított önálló szakmai foglalkozás fordítóknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | {2., 6., 10., 13. héten ... |
{PC labor} | |
FT-04Fr09-1 | Gazdasági terminológia | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páros héten K ... |
{3. tanterem} | |
FT-T-SZV-6 | Gazdasági szakfordítás: olasz (B, C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} | |
FT-F-SZV-10 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-T-SZV-10 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} | |
FT-F-SZV-9 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {oktatói szoba} | |
FT-T-SZV-9 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {oktatói szoba} | |
FT-F-SZV-8 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 09:30-11:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} | |
FT-T-SZV-8 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 09:30-11:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} | |
FT-F-SZV-7 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} | |
FT-T-SZV-7 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} | |
FT-F-SZV-6 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - angol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} | |
FT-T-04Fr-1 | Gazdasági szakfordítás: francia (B, C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-F-02Fr01-1 | Gazdasági szakfordítás: francia (B) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} | |
FT-F-03En01-2 | Gazdasági szakfordítás: angol (C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-05En-2 | Gazdasági szakfordítás: angol (C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-F-03En01-1 | Gazdasági szakfordítás: angol (C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-05En-1 | Gazdasági szakfordítás: angol (C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} | |
FT-T-0101-1 | Gazdasági alapismeretek tolmácsoknak | _Előadás | _Kollokvium | {Kedd 12:00-14:00} | {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)} | |
FT-F-0101-1 | Gazdasági alapismeretek fordítóknak | _Előadás | _Kollokvium | {Kedd 12:00-14:00} | {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)} | |
FT-F-SZV-5 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-5 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-3 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-F-SZV-3 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium | |||
FT-F-SZV-25 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-26 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-F-SZV-24 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-25 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-F-SZV-27 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-28 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-F-SZV-26 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | |||
FT-T-SZV-27 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |
Képzési forma (szint)
|
|
Tagozat
|
||
0
|
Nem releváns
|
|
E
|
Esti
|
A
|
Alapképzés
|
|
K
|
Képzőhelyen kívüli
|
B
|
Bachelorképzés
|
|
L
|
Levelező
|
E
|
Egységes osztatlan képzés
|
|
N
|
Nappali
|
F
|
Felsőfokú szakképzés
|
|
T
|
Távoktatás
|
K
|
Kiegészítő alapképzés
|
|
|
|
M
|
Mesterképzés
|
|
|
|
P
|
Doktori képzés
|
|
|
|
S
|
Szakirányú továbbképzés
|
|
|
|
X
|
Egyéb képzés
|
|
|
|