Előadónkról

DHEDrahota-Szabó Erzsébet a Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Pedagógusképző Karának általános és tudományos dékánhelyettese; a JGYPK Nemzetiségi Intézetének a vezetője, ill. ezen belül a Német és Német Nemzetiségi Tanszék vezetője. Kontrasztív grammatikát, lexikológiát és frazeológiát hosszú évek óta rendszeresen a Klagenfurti Alpen Adria Egyetem Germanisztikai Intézetében is oktat. Emellett egyetemi tanárként tanít a Selye János Egyetemen is.

Német, magyar és orosz szakos középiskolai tanári diplomáit a József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán szerezte. Oktatási és kutatási tevékenységét a nyelvtudományok területén végzi. A Juhász Gyula Pedagógusképző Kar Német és Német Nemzetiségi Tanszékén német nyelven nyelvészeti kurzusokat vezet, amelyek közül a legfontosabbak: „Bevezetés a nyelvtudományba”; „Lexikológia”; „Szemantika”; „Szövegnyelvészet”; „Pszicho- és szociolingvisztika”; „Kontrasztív nyelvészet”.

Kutatói tevékenységét szintén a nyelvészet területén végzi. Az MTMT adatbázisában a neve alatt 164 tételt találunk; több mint 100 előadást tartott hazai és külföldi konferenciákon, szimpóziumokon, valamint meghívott előadóként. Több folyóiratnak a szerkesztőbizottsági tagja; a Szegedi Tudományegyetem Nyelvtudományi Doktori Iskolájának törzstagja. Fő kutatási területe a kontrasztív nyelvészet [vö. pl. Kontrastive Sprachbetrachtung (2007) c. monográfiáját].

Tankönyveit a némettanárképzésben használják [vö. monográfiáit: Einführung in die Sprachwissenschaft (2015); Arbeitsmaterialien zur germanistischen Linguistik I.-II. (2009); Morphologie des Deutschen im Überblick (2015); Das Verb (2010)]. Intenzíven kutatja a nyelvi kreativitás fajtáit [vö. monográfiáját: Nyelvi játékok. Kreativitás a viccekben, a reklámnyelvben, a sajtónyelvben és irodalmi szövegekben (2005)]. Foglalkozik fordítástudománnyal, ezen belül reáliakutatással, azaz a kultúraspecifikus nyelvi elemekkel [vö. Realien – Intertextualität – Übersetzung c. Németországban megjelent monográfiáját (2013)]; kilencedik önálló könyve szintén ehhez a témához kapcsolódik [Fordíthatóság, fordíthatatlanság és ami közötte van (2015)]. A 2021-ben Ausztriában megjelenő új monográfiájában a kontrasztív nyelvszemlélet, azon belül is a kontrasztív frazeológia kap helyet: német frazeologizmusokat, azaz szólásokat és közmondásokat vizsgál a magyarral, az angollal és az orosszal való összevetésben.