Egyetemi tanrend

*Tanrendi kereső

Kérjük, írja be a keresett adat (kurzuskód címe, kódja, oktató, tanszék, szak vagy képzési program neve) első betűit.

Részletes keresési feltételek

Felfed / Elrejt

Képzési program adatlapja

Képzési program neve:

Fordító és tolmács (magyar-német-francia) MA_N_2015

Kód:
FTDeFr-M-N_2015
Oklevél szerinti név:
fordító és tolmács (magyar-német-francia)
Képzési forma:
Mesterképzés (MA/MSc)
Tagozat:
Nappali
Képzési intézet:
Tanterv:

Félévhez nem kötött kurzusok

KurzuskódKurzuscímTípusSablonIdőpontHelyszín
XM0011-10 Burját leíró nyelvtan 1. BA+Spec. _Előadás _Kollokvium {Csütörtök 12:00-13:00} {Altajisztika szem.szoba}
XM0011-13 Environmental Philosophy _Előadás _Kollokvium
XM0011-16 Interpretáció és eredeti felhalmozás _Előadás _Kollokvium
XM0011-15 Ókori és neolatin kultúrtörténeti előadások _Előadás _Kollokvium
XM0011-12 Orosz nyelvtörténet I. MA, OT _Előadás _Kollokvium
XM0011-11 Burját kezdő 1. BA+Spec. _Gyakorlat _Gyakorlati jegy {Kedd 12:00-14:00} {Altajisztika szem.szoba}
XM0011-5 Japán nyelv haladóknak 1. _Gyakorlat _Gyakorlati jegy
XM0011-3 Japán nyelv kezdő 1. _Gyakorlat _Gyakorlati jegy
XM0011-4 Japán nyelv középhaladóknak 1. _Gyakorlat _Gyakorlati jegy
XM0011-2 Finn nyelv kezdőknek 1. _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-1 Finn nyelv kezdőknek 1. _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-14 Nyelvgyakorlat I. MA, bolgár szakirány _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-7 Portugál nyelvfejlesztés I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-9 Portugál nyelvfejlesztés II. _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-6 Portugál nyelvfejlesztés V. _Szeminárium _Gyakorlati jegy
XM0011-8 Portugál nyelvfejlesztés VII. _Szeminárium _Gyakorlati jegy

1. évfolyam (1. félév) kurzusai

KurzuskódKurzuscímTípusSablonIdőpontHelyszín
FT-0101-1 Bevezetés a fordítás elméletébe _Előadás _Kollokvium {Hétfő 10:00-11:00} {VIII.sz. tanterem}
FT-0102-1 Bevezetés a tolmácsolás elméletébe _Előadás _Kollokvium {Hétfő 14:00-15:00} {VIII.sz. tanterem}
FT-SZV-7 Deutsch im Kontrast 1 _Előadás _Kollokvium
FT-SZV-1 Kommunikációs stratégiák a franciában _Előadás _Kollokvium {Péntek 10:00-12:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-0104-1 Magyar nyelvhelyességi ismeretek _Előadás _Kollokvium {Hétfő 11:00-12:00} {VIII.sz. tanterem}
FT-SZV-8 The Rise of Popular Culture _Előadás _Kollokvium
FT-SZV-14 Az íráskészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-SZV-15 Az íráskészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-SZV-12 Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-SZV-13 Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-0103-1 Bevezetés a nyelvi közvetítés gyakorlatába _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 12:00-14:00} {VIII.sz. tanterem}
FT-SZV-9 Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-05Fr01-1 Fordítástechnika: francia (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 14:00-16:00} {Olasz szem.szoba}
FT-SZV-3 Fordítástechnika: magyar (A) - angol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Kedd 16:00-18:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-04De02-1 Fordítástechnika: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 14:00-16:00} {IV.sz. tanterem}
FT-SZV-4 Fordítástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {Koltay terem (I.em.)}
FT-SZV-5 Fordítástechnika: magyar (A) - orosz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 12:00-14:00} {oktatói szoba}
FT-SZV-6 Fordítástechnika: magyar (A) - spanyol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 12:00-14:00} {Hispanisztika szem.szoba}
FT-04De01-1 Fordítástechnika: német (B) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 16:00-18:00} {IV.sz. tanterem}
FT-07Fr01-1 Francia (C) nyelvgyakorlat I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 08:00-10:00} {Zolnai Béla tanterem}
FT-SZV-2 Műfordítás olaszról magyarra _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-06De01-1 Német (B) nyelvgyakorlat I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 14:00-16:00} {IV.sz. tanterem}
FT-07Fr01-2 Nyelvfejlesztés6 _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-0301-1 Számítógépes fordítástámogatás _Szeminárium _Gyakorlati jegy
{minden páratlan héten H ...
{PC labor}
FT-0301-2 Számítógépes fordítástámogatás _Szeminárium _Gyakorlati jegy
{minden páros héten H ...
{PC labor}
FT-05Fr02-1 Tolmácsolástechnika: francia (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-SZV-10 Tolmácsolástechnika: magyar (A) - francia (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-04De04-1 Tolmácsolástechnika: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 12:00-14:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-SZV-11 Tolmácsolástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 16:00-18:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-04De03-1 Tolmácsolástechnika: német (B) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 10:00-12:00} {BTK Nyelvi Labor I.}

2. évfolyam (3. félév) kurzusai

KurzuskódKurzuscímTípusSablonIdőpontHelyszín
FT-T-SZV-3 Deutsch im Kontrast 1 _Előadás _Kollokvium
FT-F-SZV-3 Deutsch im Kontrast 1 _Előadás _Kollokvium
FT-F-0101-1 Gazdasági alapismeretek fordítóknak _Előadás _Kollokvium {Kedd 12:00-14:00} {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)}
FT-T-0101-1 Gazdasági alapismeretek tolmácsoknak _Előadás _Kollokvium {Kedd 12:00-14:00} {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)}
FT-F-SZV-1 Kommunikációs stratégiák a franciában _Előadás _Kollokvium {Péntek 10:00-12:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-T-SZV-1 Kommunikációs stratégiák a franciában _Előadás _Kollokvium {Péntek 10:00-12:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-0108-1 Terminológiai alapismeretek _Előadás _Kollokvium
{minden páratlan héten K ...
{3. tanterem}
FT-T-SZV-4 The Rise of Popular Culture _Előadás _Kollokvium
FT-F-SZV-4 The Rise of Popular Culture _Előadás _Kollokvium
FT-T-SZV-24 The social uses of language _Előadás _Kollokvium
FT-F-SZV-23 The social uses of language _Előadás _Kollokvium
FT-F-0103-1 Irányított önálló szakmai foglalkozás fordítóknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
{2., 6., 10., 13. héten ...
{PC labor}
FT-T-0103-1 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-T-0103-2 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-T-0103-3 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-T-0103-4 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-T-0103-5 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-T-0103-6 Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. _Konzultációs gyakorlat _Gyakorlati jegy
FT-F-SZV-26 Az íráskészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-27 Az íráskészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-F-SZV-27 Az íráskészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-28 Az íráskészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-F-SZV-24 Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-25 Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-F-SZV-25 Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-26 Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-F-SZV-5 Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-5 Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-051-Fr-1 Gazdasági szakfordítás: francia (B, C) - magyar (A) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 14:00-16:00} {Zolnai Béla tanterem}
FT-F-03Fr01-1 Gazdasági szakfordítás: francia (C) - magyar (A) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 14:00-16:00} {Zolnai Béla tanterem}
FT-F-SZV-6 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - angol (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Kedd 10:00-12:00} {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.}
FT-F-SZV-7 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-T-SZV-7 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-F-02De02-1 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-T-041-De-2 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-F-SZV-8 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 09:30-11:00} {Fogarasi terem (I.em.)}
FT-T-SZV-8 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 09:30-11:00} {Fogarasi terem (I.em.)}
FT-F-SZV-9 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {oktatói szoba}
FT-T-SZV-9 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {oktatói szoba}
FT-F-SZV-10 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-10 Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 12:00-14:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-02De01-1 Gazdasági szakfordítás: német (B, C) - magyar (A) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 14:00-16:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-041-De-1 Gazdasági szakfordítás: német (B, C) - magyar (A) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 14:00-16:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-6 Gazdasági szakfordítás: olasz (B, C) - magyar (A) _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 12:00-14:00} {Fogarasi terem (I.em.)}
FT-04De09-1 Gazdasági terminológia _Szeminárium _Gyakorlati jegy
{minden páros héten K ...
{3. tanterem}
FT-F-SZV-21 Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 14:00-16:00} {Zolnai Béla tanterem}
FT-T-SZV-22 Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 14:00-16:00} {Zolnai Béla tanterem}
FT-F-SZV-22 Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 14:00-16:00} {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.}
FT-T-SZV-23 Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 14:00-16:00} {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.}
FT-F-051-Fr-1 Konszekutív tolmácsolás: francia (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-03Fr01-1 Konszekutív tolmácsolás: francia (C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-16 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 16:00-18:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-16 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 16:00-18:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-15 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 16:00-18:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-T-SZV-15 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Hétfő 16:00-18:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-T-SZV-17 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - francia (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 12:00-14:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-T-02De02-1 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 08:00-10:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-F-041-De-2 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 08:00-10:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-F-SZV-17 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 08:00-10:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-T-SZV-18 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 08:00-10:00} {BTK Nyelvi Labor I.}
FT-F-SZV-18 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 16:00-18:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-19 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 16:00-18:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-20 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 08:00-10:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-19 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 08:00-10:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-20 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 16:00-18:00} {oktatói szoba}
FT-T-SZV-21 Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 16:00-18:00} {oktatói szoba}
FT-T-02De01-1 Konszekutív tolmácsolás: német (B) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-F-SZV-11 Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-T-SZV-11 Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-F-041-De-1 Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {Német irodalmi szeminárium 2.}
FT-F-SZV-12 Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 14:00-16:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-12 Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Csütörtök 14:00-16:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-13 Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Péntek 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-13 Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Péntek 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-14 Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-T-SZV-14 Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. _Szeminárium _Gyakorlati jegy {Szerda 10:00-12:00} {II.sz. tanterem (tolmácsterem)}
FT-F-SZV-2 Műfordítás olaszról magyarra _Szeminárium _Gyakorlati jegy
FT-T-SZV-2 Műfordítás olaszról magyarra _Szeminárium _Gyakorlati jegy
Utolsó frissítés dátuma: 2017.04.07. 12:52

Súgó

 
Ezen az oldalon az egyetem ETR tanulmányi rendszerében meghirdetett kurzusok közt kereshet és böngészhet. Az ETR-ből az adatok időszakosan kerülnek áttöltésre, ennek időpontját az „Utolsó frissítés dátuma” szövegnél ellenőrizheti. Fontos, hogy csak azok a képzések, szakok, oktatók stb. jelennek meg itt, amelyekhez (akikhez) az adott félévben már történt az ETR-ben kurzushirdetés. A teljes egyetemi szakkínálatról a felvi.hu oldalain, vagy az egyes karok honlapján tájékozódhat.
 
Először az egyetemi félévet kell kiválasztania, ez az oldal tetején a „… félév ETR-tanrend” felirat melletti balra <<<, ill. jobbra >>> mutató hármas nyílhegyekkel lépegetve lehetséges. Magán a feliraton való kattintás az oldalt alapállapotba állítja.
 
A „Tanrendi kereső” mezőbe írt szöveggel általános keresést végezhet egy lépésben a képzési programok, kurzuskódok, oktatók, szakok és tanszékek közt.
 
Ha a „Részletes keresési feltételek” dobozt a jobbra mutató kettős >> nyílheggyel kinyitja, akkor több szempontú keresést indíthat, ha a megfelelő mezőkre való kattintás után megjelenő listákból a kívánt tételeket (feltételenként egyet) kiválasztja. A lekérdezéshez kijelölt szempontokat a „Kiválasztott keresési feltételek” rész után ellenőrizheti.
 
A „Tanrendi böngésző” részben keresés nélkül, rendezett listákat áttekintve tájékozódhat a féléves tanrendben. A böngészést több kiinduló szempont szerint lehet elkezdeni (oktatók, szakok, képzési programok, tanszékek, ill. karok).
 
A böngésző és a kereső többoszlopos eredménylistái általában a különböző oszlopok szerint átrendezhetők: ehhez a megfelelő oszlopnévre kell kattintania (egyszer az emelkedő, kétszer a csökkenő sorrendhez). Az aktuális rendezettséget a fel- vagy lefelé mutató kettős nyílhegy mutatja az oszlopnévben.
 
A listák sorainak a végén található jobbra mutató kettős >> nyílhegyek rendszerint a megfelelő adat ETR-beli nyilvános adatlapját mutatják meg. Az ezen való továbblépés esetén előfordulhat, hogy egy link már védett, nem nyilvános oldalra vezet, ilyenkor az ETR-es bejelentkező képernyő jelenik meg. Ekkor vagy lépjen vissza a böngészője megfelelő gombjával, vagy jelentkezzen be az ETR-be, ahol az adatlekérést a védett oldalakon is folytathatja.
 
A „Képzési programok szerinti kurzuskódlista” képernyőn két adat rövidítetten kerül megjelenítésre. Ezek feloldása:
Képzési forma (szint)
 
Tagozat
0
Nem releváns
 
E
Esti
A
Alapképzés
 
K
Képzőhelyen kívüli
B
Bachelorképzés
 
L
Levelező
E
Egységes osztatlan képzés
 
N
Nappali
F
Felsőfokú szakképzés
 
T
Távoktatás
K
Kiegészítő alapképzés
 
 
 
M
Mesterképzés
 
 
 
P
Doktori képzés
 
 
 
S
Szakirányú továbbképzés
 
 
 
X
Egyéb képzés